Grundig Satellite Radio FR 300 User Manual

w w w . e t o n c o r p . c o m  
F R 3 0 0  
O PER AT IO N M A NUA L  
A LL- IN-ONE SE LF -POW ER E D  
WEATHER ALE RT R A DI O  
FR300 AM/FM radio with NOAA, TV-VHF,  
flashlight, and cell phone charger  
 
FR300 OPERATION MANUAL  
3 MAJOR FEATURES OF THE FR300  
4 POWER SOURCES  
• AM, FM, NOAA WEATHER BAND, VHF-TV  
ABOUT THE BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERY  
The built-in rechargeable battery is a nickel-metal-hydride (Ni-MH)  
battery pack. It is charged by cranking the dynamo rapidly, about two  
turns per second, resulting in up to 60 minutes of low volume radio  
play when the battery is fresh. The battery pack is located in the bat-  
tery compartment and can be replaced once it no longer holds a  
charge. In North America, replacements can be purchased directly  
from etón Corporation. The generic specifications are: Ni-MH, 3.6 volt  
DC, 600 mAh. The replacement’s voltage must be 3.6 volt DC, the  
milliamp-hour rating may be larger or smaller, e.g. 200 mAh or 800  
mAh and the polarity must match red-to-red and black-to black on  
the plug-in cord. Since these are portable telephone batteries, they  
are available at many retail stores.  
• Built-in power generator recharges the internal rechargeable  
Ni-MH battery and cell phone batteries.  
• Charge via cranking or optional AC adaptor.  
• 2 1/2 Inch Diameter Spe  
• Emergency light.  
• Siren.  
• Fine tuning control.  
• DC Jack.  
• Earphone jack – 3.5mm stereo earphone socket.  
• Phone charger output jack 3.5mm.  
USING DYNAMO POWER  
• Rotatable telescopic antenna for FM, NOAA and TV. Built-in ferrite  
bar antenna for AM reception.  
Turning the dynamo crank charges the built-in Ni-MH battery pack.  
It can be charged while the radio is playing or turned off, however it  
does not charge as efficiently when charged while playing, thus  
reducing playtime. With hand-crank dynamo charging, radio operation  
time depends on the number of turns and time per turn. With a fresh  
battery pack, 90 seconds of vigorous cranking, at about 2 turns per  
second, results in up to 60 minutes of radio play at low volume,  
without light use. If the light is on while playing the radio, radio play-  
time is somewhat reduced.  
• Can be operated on three AA size batteries.  
1. Switch the power selector to the OFF position.  
2. Turn the dynamo-crank vigorously either clockwise or counter-  
clockwise.  
3. To turn the radio on, switch the power selector switch to the center  
DYNAMO/ADAPTOR position.  
While charging, the red LED charging light will be on (top left of FR200).  
4
5
 
FR300 OPERATION MANUAL  
POWER SOURCES continued  
POWER SOURCES continued  
AA BATTERY OPERATION  
USING AN EXTERNAL POWER SOURCE AND NI-MH  
BATTERY CHARGING  
The FR300 is designed to operate on three AA batteries (not included).  
Best overall performance results with the use of alkaline or lithium AA  
batteries. Rechargeable AA batteries can also be used, however they  
must be charged in their own external charger. Lithium AA batteries  
are more costly and harder to find, yet provide two to four times the  
playtime of alkalines and provide a much longer shelf life.  
The FR300 can be powered via an AC adaptor/charger (not included).  
Using an AC adaptor/charger automatically charges the internal Ni-MH  
battery pack. If the adaptor/charger meets the correct specifications it  
can be left plugged in without damaging the Ni-MH battery pack.  
When the battery pack is depleted it takes about 8 hours to charge it  
using the proper AC adaptor/charger. The Ni-MH battery pack will  
take charge with the power selector switch set to any of its positions.  
While charging, the red LED charging light will be on (top left of  
FR200).  
Install the batteries by removing the battery compartment cover and  
following the battery polarity diagrams imprinted on the underside of  
the cover. Remove the cover by simultaneously pressing on the inden-  
tation labeled OPEN and pulling it. To play the FR300 on its AA bat-  
teries, turn the radio on by setting the power selector switch to the  
BATTERY position.  
For proper operation, the AC adaptor/charger must meet the specifi-  
cations described below.  
NOTE: When an AC adaptor is in use, the AA batteries are automati-  
cally switched off and may be left in.  
AC ADAPTOR/CHARGER SPECIFICATIONS  
Output of 5 volt DC; negative polarity; 200 milliamperes current  
capability; plug tip outer diameter of 3.4 millimeter, inner diameter of  
1.3 millimeter.  
PREVENTING BATTERY ACID LEAKAGE  
To avoid battery acid leakage, only use high quality alkaline, lithium  
or rechargeable nickel-metal-hydride batteries. Never intermix old  
with new, or different brands or types of batteries. Damage caused by  
battery acid leakage is not covered by this product’s warranty. If the  
batteries leak, don’t throw them away and immediately contact the  
manufacturer of the batteries to inquire about their battery leakage  
warranty program.  
To power the FR300 with an AC adaptor/charger, plug it in and set  
the power selector switch to the BATTERY position.  
IMPORTANT NOTE: If using an AC adaptor rated higher than  
200 milliamps, unplug the internal rechargeable battery to avoid  
damaging it.  
EMERGENCY OPERATION WITH NO POWER SOURCE  
Even if no power source is available, including the Ni-MH battery  
pack, the radio and the light can still be operated by continually  
turning the dynamo crank with the power selector switch in the  
DYNAMO/ADAPTOR position.  
6
7
 
FR300 OPERATION MANUAL  
POWER SOURCES continued  
5 OPERATION GUIDE  
USING THE FR300 AS A CELL-PHONE CHARGER  
Because cell phone batteries vary in their current ratings, we cannot  
specify charging rates or usage time.  
TURNING THE FR300 ON AND OFF  
Turn it on by selecting a power source of your choice as described  
above and by setting the power selector switch to the appropriate  
position, DYNAMO/ADAPTOR or BATTERY. Turn it off by setting the  
power selector switch to the OFF position.  
There are two cellphone charging methods:  
METHOD 1 – DYNAMO.  
ADJUSTING THE VOLUME  
1. Slide the power selector switch to the OFF position.  
Turn the VOLUME control knob until the desired volume level is  
heard.  
2. Attach the cell phone to the FR300 with the cell phone extension  
wire and correct plug tip for your phone.  
TUNING-IN AM/FM OR TV STATIONS  
3. Rotate the dynamo crank either clockwise or counter-clockwise at  
about 2 turns per second. (The cell phone Charging Indicator will  
activate during charging).  
Set the band selector slide switch to the AM, FM, TV1 or TV2 position.  
Tune stations in with the TUNING knob, using the superimposed FINE  
TUNING control as desired. For best FM and TV reception, fully extend  
the telescopic antenna. FM/TV reception can often be improved by  
rotating the telescopic antenna. For AM reception, the telescopic  
antenna need not be extended, as the AM antenna is an internal,  
directional, ferrite bar antenna. For best AM reception, rotate the  
radio until the best signal strength is achieved.  
METHOD 2 – AC ADAPTOR/CHARGER (NOT INCLUDED).  
1. Slide the power selector switch to the OFF position.  
2. Attach the cell phone to the FR300 with the cell phone extension  
wire and correct plug tip for your phone.  
3. Plug in the AC adaptor/charger to its socket on the radio.  
TUNING-IN NOAA WEATHER STATIONS  
NOAA stands for National Oceanic & Atmospheric Administration.  
heard in many, but not all, communities in the United States. The  
broadcasts are normally 24 hours per day. The same channels are  
To receive the broadcasts, the radio must be within range of the  
broadcast site. Since these broadcasts take place on VHF, line-of-site  
channels, the actual range varies, depending upon terrain and  
obstructions.  
8
9
 
FR300 OPERATION MANUAL  
OPERATION GUIDE continued  
6 WARRANTY REGISTRATION  
Select the WX position with the slide switch. There are seven NOAA  
channels. Use the 7 position NOAA WX knob to select the strongest  
weather channel in your area (usually only one of the channels). To  
receive weather ‘alerts’, leave the radio on at a volume of your  
preference and select the ALERT position with the switch labeled  
SIREN/OFF/ALERT. The radio will remain silent until the special ‘alert’  
broadcast occurs. The NOAA service broadcasts practice alerts every  
Wednesday between 11 am and Noon.  
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of  
your etón or Grundig product should be complete as soon as possible  
after purchase or receipt. To register your radio, please select one of  
the following methods:  
1) Register by visiting our  
website at  
PRODUCT REGISTRATION  
Include your name, full mailing  
address, phone number, model  
purchased, date purchased, retail  
vendor name and product serial  
number (typically located in or  
near the battery compartment).  
2) Call our toll-free registration  
number anywhere in the  
United States or Canada at  
(888) 889-4391 or  
USING THE EMERGENCY LIGHTS  
Set the LIGHT/OFF/FLASH switch to the FLASH or LIGHT position.  
USING THE SIREN  
Set the SIREN/OFF/ALERT switch to the SIREN position.  
world-wide by dialing  
(204) 336-6547.  
French and English speaking  
operators available.  
USING THE EARPHONE JACK  
Plug in a set of earphones (not included) of your choice that have a  
1/8 inch mono or stereo plug. When using earphones the built-in  
speaker will be switched off automatically. Note that stereo earphones  
will work and sound will be heard from both sides, although the  
sound is not stereo.  
3) Mail your registration  
information to the following  
address:  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
10  
11  
 
FR300 OPERATION MANUAL  
7 LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL  
CUSTOMER  
LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL  
CUSTOMER continued  
This etón or Grundig brand product, as supplied and distributed by  
etón Corporation (etón) is warranted by etón against manufacturing  
defects in material and workmanship for the following limited  
warranty period:  
caused by products or equipment not supplied by etón; accidents,  
misuse, abuse, neglect, misapplication, fire, water, lightning, or other  
acts of nature; incorrect line voltage, fluctuations or surges; damage  
caused by improper or faulty installation (including batteries, which  
may create an acid leak with irreversible circuit damage); damage  
caused by acid leakage; product alteration or modification; or use of  
unauthorized parts, supplies, accessories, or equipment which damage  
this product or result in service problems.  
ONE (1) YEAR PARTS AND LABOR  
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is  
valid only on products purchased through an authorized etón retailer  
and does not include transportation, installation, removal or  
reinstallation. Warranty repairs must be performed by etón or etón’s  
authorized service center. To receive warranty service, the original  
dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase  
to etón or etón’s authorized service center. Transportation to etón or  
etón’s authorized service center is the responsibility of the purchaser.  
8 SERVICE INFORMATION  
SERVICE YOUR etón OR GRUNDIG PRODUCT  
To obtain service for your etón or Grundig product we recommend  
first contacting an etón service representative at 800-872-2228 US,  
800-637-1648 Canada or (650) 903-3866 for problem determination  
and trouble-shooting. Many of the common questions can be resolved  
quickly over the phone.  
etón will repair or replace this product, at our option and at no  
charge with new or reconditioned parts, if found to be defective during  
the limited warranty period specified above. The product must be  
returned no later than 15 days beyond the expiration of the warranty  
period with transportation charges prepaid to etón or etón’s  
designated service center for warranty coverage. Prior to returning  
any product for warranty service, the purchaser must contact  
etón for problem determination and service procedure. All  
replaced parts and products become the property of etón. Replacement  
parts and products assume the remaining original warranty, or ninety  
(90) days, whichever is longer.  
THERE ARE TWO SERVICE TYPES SHOULD YOUR etón OR  
GRUNDIG PRODUCT NEED REPAIR.  
1) WARRANTY – If your product 2) NON-WARRANTY – If your  
is still in warranty and the  
etón service representative  
determines that warranty  
service is needed, a return  
authorization will be issued  
and instructions for shipment  
to an authorized warranty  
repair facility. Do Not ship  
your radio back without  
obtaining the return authori-  
zation number.  
product is no longer under  
warranty and requires service  
our technical staff will refer  
you to the nearest repair  
facility that will be able to  
best handle the repair.  
This limited warranty covers manufacturing defects in material and  
workmanship encountered in normal, noncommercial use of this  
product and shall not apply to the following, including, but not  
limited to: damage which occurs due to applications and uses for  
which the product was not intended; failures or problems which are  
12  
13  
 
FR300 MANUEL D’OPÉRATION  
TABLE DES MATIÈRES  
1
2
3
4
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?.............................................. 14  
TABLE DES MATIÈRES...........................................................15  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU FR300....................... 16  
SOURCES D’ALIMENTATION................................................. 16  
À PROPOS DE LA PILE RECHARGEABLE INTÉGRÉE.............16  
UTILISATION DE L’ALIMENTATION PAR LE GÉNÉRATEUR....17  
FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA.............................18  
COMMENT EMPÊCHER LES FUITES DE LACIDE DES PILES..18  
UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE SANS  
SOURCE D’ALIMENTATION.................................................19  
UTILISATION D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION  
EXTERNE ET CHARGEMENT DE LA PILE NI-MH.................. 19  
UTILISATION DU FR300 COMME CHARGEUR  
DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE...............................................20  
GUIDE D’UTILISATION.......................................................... 21  
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR300......................................21  
RÉGLAGE DU VOLUME.......................................................21  
ACCORD DES STATIONS AM/FM OU TV.............................. 21  
ACCORD DES STATIONS MÉTÉO NOAA..............................21  
UTILISATION DES LAMPES DE SECOURS.............................22  
UTILISATION DE LA SIRÈNE................................................22  
UTILISATION DE LA PRISE D’ÉCOUTEUR.............................22  
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE....................................23  
GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL.................................24  
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES..................................25  
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?  
Nous vous remercions de votre achat du récepteur FR300  
AM/FM/NOAA-MÉTÉO/VHF-TV – une radio « de secours » parfaite,  
une excellente radio à utiliser tous les jours et un chargeur de  
téléphone cellulaire portatif lorsque d’autres méthodes de charge  
ne sont pas à portée de main. Sa conception unique lui permet  
d’être alimenté à partir de plusieurs sources: 1.) À partir de la pile  
rechargeable Ni-MH intégrée qui se charge avec la manivelle du  
générateur et un adaptateur AC (L’adaptateur AC n’est pas compris);  
2.) À partir de 3 piles AA; 3.) À partir de l’adaptateur AC seul  
(Ladaptateur AC n’est pas compris); 4.) À partir de la manivelle du  
générateur seule, même si aucun bloc-pile n’est installé.  
5
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 heures, heure standard côte  
d’Amérique du Nord du Pacifique.  
1-800-872-2228 à partir des États-Unis  
1-800-637-1648 à partir du Canada  
1-650-903-3866, de partout dans le monde.  
TÉLÉCOPIE : 650-903-3867  
6
7
8
Adresse Postale :  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
USA  
14  
15  
 
FR300 MANUEL D’OPÉRATION  
3 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU FR300  
SOURCES D’ALIMENTATION continué  
• AM, FM, BANDE MÉTÉO NOAA, VHF-TV  
techniques génériques sont : Ni-MH, 3,6 volts DC, 600 mAh. La tension  
de remplacement doit être de 3,6 volts DC, la valeur nominale en  
milliampère-heure peut être plus grande ou plus petite, par exemple  
200 mAh ou 800 mAh et la polarité doit correspondre rouge-à-rouge  
et noir-à-noir sur le cordon de branchement. Puisque celles-ci sont  
des piles de téléphone portatif, elles sont disponibles dans de  
nombreux magasins.  
• Le générateur d’alimentation incorporé recharge la pile rechargeable  
Ni-MH interne et les piles de téléphone cellulaire.  
• Se charge en tournant la manivelle ou avec l’adaptateur  
AC en option.  
• Haut-parleur de 2 1/2 pouces de diamètre  
• Lampe de secours.  
UTILISATION DE L’ALIMENTATION PAR LE  
GÉNÉRATEUR  
• Sirène.  
Le bloc-pile Ni-MH intégré se charge en tournant la manivelle du  
générateur. Il peut être chargé pendant que le récepteur radio est  
utilisée ou à l’arrêt, cependant il ne se chargera pas de manière aussi  
efficace lorsque la radio est utilisée, ce qui réduira le temps d’utilisation.  
Si vous chargez manuellement le bloc-pile avec la manivelle du  
générateur, le temps d’utilisation du récepteur dépendra du nombre  
de tours de manivelle et de la durée de chaque tour. Avec un bloc-pile  
neuf, 90 secondes de tours vigoureux de manivelle, à environ 2 tours  
par seconde, permettront jusqu’à 60 minutes de temps d’utilisation  
sous volume bas, sans l’utilisation de la lampe. Si la lampe est  
allumée pendant que vous utilisez la radio, le temps d’utilisation sera  
un peu réduit.  
• Commande d’accord fin.  
• Prise Jack DC.  
• Prise d’écouteurs – Prise femelle d’écouteurs stéréo de 3,5 mm.  
• Prise femelle de sortie de 3,5 mm pour le chargeur de téléphone.  
• Antenne télescopique rotative pour FM, NOAA et TV. Antenne  
intégrée barre en ferrite pour la réception AM.  
• Peut fonctionner sur trois piles AA.  
4 SOURCES D’ALIMENTATION  
1. Mettez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF.  
À PROPOS DE LA PILE RECHARGEABLE INTÉGRÉE  
La pile rechargeable intégrée est un bloc-pile au nickel-métal-hydrure  
(Ni-MH). Elle est chargée en tournant rapidement la manivelle du  
générateur, environ deux tours par seconde, permettant jusqu’à 60  
minutes de temps d’utilisation sous volume bas lorsque la pile est  
nouvelle. Le bloc-pile est situé dans le compartiment à piles et peut  
être remplacé une fois qu’il ne peut plus contenir une charge. En  
Amérique du Nord, les bloc-piles de remplacement peuvent être  
achetés directement auprès de etón Corporation. Les caractéristiques  
2. Tournez la manivelle de la dynamo avec vigueur soit dans le sens  
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre.  
3. Pour mettre la radio en marche, mettez le sélecteur d’alimentation  
sur la position DYNAMO/ADAPTOR.  
Pendant le chargement, le voyant DEL rouge sera allumé (en haut à  
gauche du FR300).  
16  
17  
 
FR300 MANUEL D’OPÉRATION  
SOURCES D’ALIMENTATION continué  
SOURCES D’ALIMENTATION continué  
FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA  
UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE SANS SOURCE  
D’ALIMENTATION  
Même si aucune source d’alimentation n’est disponible, y compris le  
bloc-pile Ni-MH, le récepteur et la lampe peuvent quand même être  
utilisés en tournant la manivelle de la dynamo de manière continue  
avec le sélecteur d’alimentation sur la position DYNAMO/ADAPTOR.  
Le FR300 est conçu pour être utilisé avec trois piles AA (non comprises).  
Des meilleurs résultats de performance générale peuvent être obtenus  
avec l’utilisation de piles AA alcalines ou lithium. Des piles AA  
rechargeables peuvent aussi être utilisées, cependant elles doivent  
être chargées dans leur propre chargeur externe. Des piles lithium AA  
sont plus chères et plus difficiles à trouver, mais elles fournissent deux  
à quatre fois plus de durée d’utilisation que les piles alcalines et  
fournissent une plus longue durée limite de stockage.  
UTILISATION D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION  
EXTERNE ET CHARGEMENT DE LA PILE NI-MH  
Le FR3000 peut être alimenté via un adaptateur/chargeur AC (non  
compris). Lutilisation d’un adaptateur/chargeur AC charge autom  
atiquement le bloc-pile Ni-MH interne. Si l’adaptateur/chargeur est  
conforme aux caractéristiques techniques correctes, il peut être laissé  
branché sans risque d’endommager le bloc-pile Ni-MH. Lorsque le  
bloc-pile est déchargé il faut environ 8 heures pour le charger en  
utilisant l’adaptateur/chargeur AC qui convient. Le bloc-pile Ni-MH se  
chargera avec le sélecteur d’alimentation réglé sur n’importe laquelle  
de ses positions. Durant la charge, le voyant de charge DEL rouge sera  
allumé (en haut à gauche du FR300)  
Installez les piles en enlevant le couvercle du compartiment des piles  
et en suivant les diagrammes de polarité de pile imprimés au dos du  
couvercle. Enlevez le couvercle en appuyant sur l’indentation étiquetée  
OPEN et en le tirant. Pour utiliser le FR300 sous ses piles AA, allumez  
le récepteur en mettant le sélecteur d’alimentation sur la position  
BATTERY.  
REMARQUE : Lorsqu’un adaptateur AC est utilisé, les piles AA seront  
immédiatement mises hors circuit et peuvent être laissées dans le  
compartiment.  
Pour un fonctionnement correct, l’adaptateur/chargeur AC doit être  
conforme aux caractéristiques techniques décrites ci-dessous.  
COMMENT EMPÊCHER LES FUITES DE L’ACIDE DES  
PILES  
Pour empêcher les fuites de l’acide des piles, n’utilisez que des piles  
de haute qualité alcalines, lithium ou rechargeables en nickel-métal-  
hydrure. Ne mélangez jamais les piles vieilles et neuves ou des  
marques ou types différents de piles. Les dégâts causés par des fuites  
de l’acide des piles ne sont pas couverts sous la garantie de ce produit.  
Si les piles fuient, ne les jetez pas et contactez immédiatement le  
fabricant des piles pour vous renseigner à propos de leur programme  
de garantie de la fuite des piles.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE  
L’ADAPTATEUR/CHARGEUR AC  
Sortie de 5 volts DC; polarité négative; capacité de courant de 200  
milliampères; diamètre externe du bout de la fiche de 3,4 millimètres,  
diamètre intérieur de 1,3 millimètres.  
Pour alimenter le FR300 avec un adaptateur/chargeur AC, branchez-le  
et réglez le sélecteur d’alimentation sur la position BATTERY.  
REMARQUE IMPORTANTE: Si vous utilisez un adaptateur AC évalué à  
plus de 200 milliampères, débranchez la pile rechargeable interne  
pour éviter de l’endommager.  
18  
19  
 
FR300 MANUEL D’OPÉRATION  
SOURCES D’ALIMENTATION continué  
5 GUIDE D’UTILISATION  
UTILISATION DU FR300 COMME CHARGEUR DE  
TÉLÉPHONE CELLULAIRE  
Parce que les courants nominaux de piles de téléphone cellulaire vari-  
ent, nous ne pouvons pas spécifier des régimes de charge ni des  
durées d’utilisation.  
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR300  
Allumez-le en sélectionnant la source d’alimentation de votre choix  
de la manière indiquée ci-dessus et en mettant le sélecteur  
d’alimentation sur la position DYNAMO/ADAPTOR ou BATTERY.  
Éteignez-le en mettant le sélecteur d’alimentation sur la position OFF.  
Il y a deux méthodes de chargement de téléphone cellulaire :  
MÉTHODE 1 – DYNAMO.  
1. Glissez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF.  
RÉGLAGE DU VOLUME  
Tournez le bouton de commande VOLUME jusqu’à ce que vous  
entendiez le niveau de volume voulu.  
2. Attachez le téléphone cellulaire au FR300 avec le fil prolongateur  
de téléphone cellulaire et l’embout de prise correct pour votre télé-  
phone.  
ACCORD DES STATIONS AM/FM OU TV  
Mettez le commutateur à glissière de bandes de fréquences sur la  
position AM, FM, TV1 ou TV2. Accordez les stations à l’aide du bouton  
TUNING, en utilisant la commande FINE TUNING superposée si vous  
le désirez. Pour obtenir la meilleure réception FM et TV, déployez  
complètement l’antenne télescopique. La réception FM/TV peut souvent  
être améliorée en faisant tourner l’antenne télescopique. Pour la  
réception AM, il n’est pas nécessaire de déployer l’antenne  
télescopique car l’antenne AM est une antenne barre de ferrite qui est  
interne et directionnelle. Pour obtenir la meilleure réception AM, faites  
tourner le récepteur jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure  
puissance de signal  
3. Tournez la manivelle de la dynamo soit dans le sens des aiguilles  
d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à  
environ 2 tours par seconde. (L’Indicateur de Chargement de télé-  
phone cellulaire s’allumera durant la charge.)  
MÉTHODE 2 – ADAPTATEUR/CHARGEUR AC (NON COMPRIS).  
1. Glissez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF.  
2. Attachez le téléphone cellulaire au FR300 avec le fil prolongateur  
de téléphone cellulaire et l’embout de prise correct pour votre télé-  
phone.  
ACCORD DES STATIONS MÉTÉO NOAA  
3. Branchez l’adaptateur/chargeur AC à sa prise sur le récepteur.  
NOAA signifie « National Oceanic & Atmospheric Administration »  
(Agence américaine responsable de l’étude des océans et de  
émissions NOAA sont écoutées dans de nombreuses communautés,  
mais pas toutes, aux États-Unis. Les émissions sont normalement 24  
heures par jour. Les mêmes canaux sont utilisés au Canada par  
20  
21  
 
FR300 MANUEL D’OPÉRATION  
GUIDE D’UTILISATION continué  
6 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE  
Pour recevoir les émissions, le récepteur radio doit être situé dans la  
portée d’émission. Puisque ces émissions se trouvent sur la bande de  
très hautes fréquences (VHS), canaux de ligne de site, la portée  
actuelle varie, suivant le terrain et les obstructions.  
Pour assurer l’étendue totale de la garantie ou les mises à jour de  
produit, l’enregistrement de votre produit etón ou Grundig doit être  
complété le plus tôt possible après l’achat ou le reçu. Pour enregistrer  
votre récepteur radio, veuillez sélectionner une des méthodes suivantes :  
Mettez le commutateur à glissière sur la position WX. Il y a sept  
canaux NOAA. Utilisez le bouton NOAA WX à 7 positions pour choisir  
le canal de météorologie ayant le signal le plus puissant dans votre  
région (généralement seulement un des canaux). Pour recevoir les  
‘alertes’ météo, laissez le récepteur radio en marche avec un niveau  
de volume à votre choix et sélectionnez la position ALERT avec le  
commutateur étiqueté SIREN/OFF/ALERT. Le récepteur radio restera  
silencieux jusqu’à ce que l’émission spéciale ‘alerte’ se produise. Le  
service NOAA transmet des essais d’alerte tous les mercredis entre 11  
heures et midi.  
1) Effectuez l’enregistrement en  
visitant notre site Internet à  
PRODUCT REGISTRATION  
Inclure votre nom, adresse  
postale complète, numéro de  
2) Appelez notre numéro gratuit téléphone, modèle acheté, date  
d’enregistrement n’importe où d’achat, nom du commerçant et  
aux États-Unis ou au Canada  
au (888) 889-4391 ou dans le (typiquement situé à l’intérieur  
monde entier en composant le ou près du compartiment à  
(204) 336-6547. Des  
numéro de série du produit  
piles).  
opérateurs parlant le Français  
et l’Anglais sont disponibles.  
UTILISATION DES LAMPES DE SECOURS  
Placez l’interrupteur LIGHT/OFF/FLASH sur la position FLASH ou  
LIGHT.  
3) Postez votre information  
d’enregistrement à l’adresse  
suivante:  
UTILISATION DE LA SIRÈNE  
Pour utiliser la sirène, placez l’interrupteur SIREN/OFF/ALERT sur la  
position SIREN.  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
UTILISATION DE LA PRISE D’ÉCOUTEUR  
Branchez une paire d’écouteurs (non compris) de votre choix qui ont  
une prise mono ou stéréo de 1/8 pouces. Lorsque vous utilisez des  
écouteurs, le haut-parleur intégré sera mis automatiquement hors  
circuit. Remarquez que les écouteurs stéréo fonctionneront et que  
vous entendrez du son des deux côtés, bien que les émissions FM ne  
soient pas reçues en stéréo.  
22  
23  
 
FR300 MANUEL D’OPÉRATION  
7 GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL  
GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL continué  
Ce produit de marque etón ou Grundig, tel que fourni et distribué par etón  
Corporation (etón) est garanti par etón contre tout défaut de fabrication en  
matériau et en main-d’œuvre pendant la période de garantie limitée suivante:  
dégâts de circuit irréversibles); des dégâts causés par une fuite d’acide; des  
altérations ou modifications de produit; ou l’utilisation de pièces, de fournitures,  
d’accessoires ou d’équipements non-autorisés qui détériorent ce produit ou  
entraînent des problèmes de réparation.  
UN (1) AN PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE  
Cette garantie limitée commence à partir de la date de l’achat initial, et est  
valide seulement pour les produits achetés par l’intermédiaire d’un détaillant  
autorisé etón et n’inclue pas le transport, l’installation, l’enlèvement ou la  
réinstallation. Les réparations sous-garantie doivent être faites par etón ou par  
un centre accrédité de réparation etón. Pour recevoir le service de garantie, la  
facture originale datée doit être présentée à la demande à etón ou au centre  
accrédité de réparation etón comme preuve d’achat. Le transport à etón ou au  
centre accrédité de réparation etón est à la responsabilité de l’acheteur.  
8 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES  
SERVICES POUR VOTRE PRODUIT etón OU GRUNDIG  
Pour obtenir le service de votre produit etón ou Grundig nous recommandons  
de contacter premièrement un représentant du service des réparations etón au  
800-872-2228 aux États-Unis, 800-637-1648 au Canada ou (650) 903-3866  
pour la détermination du problème et le dépannage. De nombreuses questions  
communes peuvent être résolues rapidement au téléphone.  
etón réparera ou remplacera ce produit, à notre option et sans frais avec des  
pièces neuves ou remises en état, s’il est trouvé défectueux durant la période de  
garantie limitée spécifiée ci-dessus. Le produit doit être renvoyé pas plus tard  
que 15 jours au-delà de la date d’expiration de la période de garantie avec les  
frais de transport payés à l’avance à etón ou au centre de réparation désigné  
par etón pour bénéficier de la garantie. Avant de retourner tout produit  
pour le service de garantie, l’acheteur doit contacter etón pour la  
détermination du problème et la procédure de service. Toutes les pièces  
et produits remplacés deviennent la propriété d’etón. Les pièces et produits de  
remplacement assument la garantie originale restante, ou quatre-vingt-dix (90)  
jours, selon laquelle de ces deux périodes est la plus longue.  
IL Y A DEUX TYPES DE SERVICE DANS LE CAS OÙ VOTRE PRODUIT etón  
OU GRUNDIG AURAIT BESOIN D’UNE RÉPARATION.  
1) SOUS GARANTIE – Si votre  
produit est encore sous garantie et  
le représentant du service de  
réparation etón détermine que le  
service sous garantie est nécessaire,  
une autorisation de retour sera  
émise et les instructions pour  
l’expédition vers un centre  
2) HORS-GARANTIE – Si votre  
produit n’est plus sous garantie et  
nécessite une réparation, notre  
personnel technique vous enverra  
au centre de réparation le plus  
proche qui sera le mieux adapté  
pour la réparation.  
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication, en matériau et en main  
d’œuvre rencontrés avec une utilisation normale, non commerciale de ce produit  
et ne s’appliquera pas à ce qui suit, y compris, mais pas limité à : des dégâts  
qui se produisent à la suite d’applications et d’utilisations pour lesquelles le  
produit n’était pas prévu; des pannes ou problèmes qui sont causés par des  
produits ou équipements non fournis par etón; des accidents, l’utilisation  
incorrecte, abusive, négligente, la mauvaise application, le feu, l’eau, la foudre,  
ou d’autres évènements fortuits; une tension de secteur incorrecte, des variations  
de tension ou des surtensions; des dégâts causés par une installation incorrecte  
ou erronée (y compris des piles, qui peuvent créer une fuite d’acide avec des  
accrédité de réparation sous  
garantie. Ne renvoyez pas votre  
récepteur radio sans avoir obtenu  
le numéro d’autorisation de retour.  
24  
25  
 
FR300 BENUTZERHANDBUCH  
INHALTSVERZEICHNIS  
1
2
3
4
BENÖTIGEN SIE HILFE?........................................................ 26  
INHALTSVERZEICHNIS...........................................................27  
DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES FR300........................ 28  
STROMQUELLEN.................................................................. 28  
DER EINGEBAUTE WIEDERAUFLADBARE AKKU...................28  
STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO.................................29  
BETRIIEB MIT AA –BATTERIEN........................................... 30  
VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIESÄURE.........30  
NOTBETRIEB OHNE STROMQUELLE....................................31  
STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DES  
NI-MH –AKKUS..................................................................31  
DAS FR300 ALS LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFONE............32  
BEDIENUNGSANLEITUNG.....................................................33  
EIN- UND AUSSCHALTEN DES FR300................................. 33  
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE...........................................33  
EINSTELLEN VON UKW/MW- ODER FERNSEHSENDERN...... 33  
EINSTELLEN VON NOAA-WETTERSENDERN........................33  
EINSATZ DES NOTLICHTS................................................... 34  
ALARMSIRENE...................................................................34  
KOPFHÖRERBUCHSE..........................................................34  
GARANTIE-REGISTRIERUNG................................................. 35  
BEGRENZTE GARANTIE FÜR DEN URSPRÜNGLICHEN  
BENÖTIGEN SIE HILFE?  
Vielen Dank, dass Sie sich für das FR300 UKW/MW/NOAA-WETTER/  
VHF-TV-Radio entschieden haben – ein perfektes „Notfall“-Radio,  
ein hervorragendes Radio für den täglichen Gebrauch und ein  
tragbares Ladegerät für Mobiltelefone, wenn keine anderen  
Lademöglichkeiten vorhanden sind. Durch sein einzigartiges Design  
kann das Radio über verschiedene Stromquellen betrieben werden:  
1.) Über den eingebauten wiederaufladbaren Ni-MH -Akku, der  
über die Dynamokurbel oder ein Netzteil aufgeladen werden kann  
(das Netzteil wird nicht mitgeliefert); 2.) Über 3 AA-Batterien;  
3.) Nur über das Netzteil (das Netzteil wird nicht mitgeliefert);  
4.) Nur über die Dynamo-Kurbel, selbst wenn kein Akku eingesetzt ist.  
5
Montag bis Freitag, 8:30 Uhr bis 16:00 Uhr,  
Pazifische Standardzeit Nordamerikas.  
1-800-872-2228 von den USA  
1-800-637-1648 von Kanada  
1-650-903-3866, weltweit  
FAX: 650-903-3867  
6
7
KUNDEN.............................................................................. 36  
WARTUNGSINFORMATIONEN...............................................37  
8
Postadresse:  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
USA  
26  
27  
 
FR300 BENUTZERHANDBUCH  
3 DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES FR300  
STROMQUELLEN fortgesetzt  
• UKW, MW, NOAA-WETTERBAND, VHF-TV  
Ersatzakkus muss 3,6 Volt GS betragen, die mAh-Leistung kann  
größer oder kleiner sein, z.B. 200 mAh oder 800 mAh. Es muss auf  
passende Polarität des Anschlusskabel geachtet werden (rot auf rot  
und schwarz auf schwarz). Da es sich um Mobiltelefonbatterien  
handelt, sind sie in vielen Geschäften erhältlich.  
• Eingebauter Stromgenerator lädt interne Ni-MH-Akkus und  
Mobiltelefonbatterien auf.  
• Aufladen durch Kurbeln oder über optionales WS-Netzteil.  
• Lautsprecher mit 6,35 cm Durchmesser  
• Notlicht  
STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO  
Durch Drehen der Dynamokurbel wird der eingebaute Ni-MH-Akku  
geladen. Das Aufladen kann bei ein- und ausgeschaltetem Radio  
erfolgen. Die Wirksamkeit ist bei eingeschaltetem Radio jedoch  
geringer und die Spielzeit verkürzt sich daher. Beim Aufladen über den  
Dynamo hängt die Betriebszeit von der Anzahl und der  
• Sirene  
• Senderfeineinstellung  
• GS-Buchse  
• Kopfhöreranschluss – 3,5 mm Stereo-Kopfhörerbuchse  
• 3,5 mm Ladegerät-Ausgangsbuchse für Telefone  
Geschwindigkeit der Drehungen ab. Mit einem neuen Akku bewirkt  
ein kräftiges Drehen für 90 Sekunden bei ungefähr 2 Drehungen pro  
Sekunde eine Spielzeit des Radios von bis zu 60 Minuten bei geringer  
Lautstärke und ausgeschaltetem Licht. Wenn das Licht eingeschaltet  
ist, während das Radio spielt, ist die Spielzeit kürzer.  
• Drehbare teleskopische Antenne zum Empfang von UKW, NOAA  
und TV Eingebaute Ferritantenne für MW-Empfang  
• Kann mit drei Batterien der Größe AA betrieben werden.  
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen.  
2. Die Dynamo-Kurbel kräftig entweder im oder gegen den  
Uhrzeigersinn drehen.  
4 STROMQUELLEN  
3. Zum Einschalten des Radios den Schalter zur Stromzufuhrwahl in  
die Mittelstellung DYNAMO/ADAPTOR bringen.  
DER EINGEBAUTE WIEDERAUFLADBARE AKKU  
Der eingebaute wiederaufladbare Akku besteht aus Nickel-Metallhydrid  
(Ni-MH) -Batterien. Er wird durch schnelles Drehen des Dynamos bei  
ungefähr 2 Drehungen pro Sekunde aufgeladen. Wenn der Akku neu  
ist, führt dies bei geringer Lautstärke zu ungefähr 60 Minuten  
Radiospielzeit. Der Akku befindet sich im Batteriefach und kann ersetzt  
werden, wenn er sich nicht mehr aufladen lässt. In Nordamerika sind  
Ersatzakkus direkt von etón Corporation erhältlich. Die allgemeinen  
Spezifikationen sind: Ni-MH, 3,6 Volt GS, 600 mAh. Die Spannung des  
Während des Aufladens leuchtet die rote Ladungs-LED  
(oben links am FR 200).  
28  
29  
 
FR300 BENUTZERHANDBUCH  
STROMQUELLEN fortgesetzt  
STROMQUELLEN fortgesetzt  
BETRIIEB MIT AA -BATTERIEN  
NOTBETRIEB OHNE STROMQUELLE  
Das FR300 kann mit drei AA -Batterien betrieben werden (nicht  
mitgeliefert). Die beste Allgemeinleistung wird beim Gebrauch von  
Alkali- oder Lithiumbatterien der Größe AA erzielt. Es können auch  
wiederaufladbare AA-Batterien verwendet werden, sie müssen jedoch  
in einem getrennten Ladegerät aufgeladen werden. Lithium Batterien  
der Größe AA sind teurer und schwerer zu finden, bieten jedoch eine  
zwei- bis dreifache Spielzeit im Vergleich zu Alkalibatterien und eine  
viel längere Lebensdauer.  
Das Radio und das Licht können durch ständiges Drehen an der  
Dynamo-Kurbel betrieben werden, auch wenn keine Stromquelle zur  
Verfügung steht, auch nicht der Ni-MH -Akku. Die Stromzufuhrwahl  
muss dazu in der Position DYNAMO/ADAPTOR stehen.  
STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DES NI-MH  
-AKKUS  
Das FR300 kann über ein WS-Netzteil/Ladegerät aufgeladen werden  
(nicht mitgeliefert). Das WS-Netzteil/Ladegerät lädt den internen  
Ni-MH-Akku automatisch auf. Wenn das Netzteil/Ladegerät den  
genauen Spezifikationen entspricht, kann es eingesteckt bleiben. Der  
Ni-MH-Akku wird dadurch nicht beschädigt. Wenn der Akku entladen  
ist, werden zum Aufladen mit dem WS-Netzteil/Ladegerät ungefähr 8  
Stunden benötigt. Der Ni-MH -Akku wird in allen Stellungen des  
Schalters für die Stromzufuhrwahl geladen. Während des Aufladens  
leuchtet die rote Ladungs-LED (oben links am FR 200).  
Die Abdeckung des Batteriefachs abnehmen und die Batterien  
einsetzen. Dabei den Polaritätsdiagrammen folgen, die auf der  
Unterseite der Abdeckung abgebildet sind. Zum Abnehmen der  
Abdeckung auf die Aussparung mit der Beschriftung OPEN drücken  
und dabei ziehen. Um das FR300 mit den AA-Batterien zu betreiben,  
muss das Radio eingeschaltet werden, indem der Schalter für die  
Stromzufuhrwahl auf die Position BATTERY gestellt wird.  
ANMERKUNG: Wenn ein Netzteil verwendet wird, werden die AA -  
Batterien automatisch abgeschaltet und können im Gerät belassen  
werden.  
Zum korrekten Betrieb muss das WS-Netzteil/Ladegerät den unten  
beschriebenen Spezifikationen entsprechen.  
SPEZIFIKATIONEN FÜR DAS WS-NETZTEIL/LADEGERÄT  
VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIESÄURE  
Um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden, nur Alkali- oder  
Lithiumbatterien bester Qualität bzw. Ni-MH-Akkus verwenden. Nie  
alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder  
Typen kombinieren. Schäden, die durch das Auslaufen von  
Batteriesäure entstehen, sind nicht durch die Garantie für dieses  
Produkt abgedeckt. Ausgelaufene Batterien nicht wegwerfen sondern  
sofort den Batteriehersteller benachrichtigen und sich nach dessen  
Garantieprogramm im Falle eines Auslaufens von Batterien erkundigen.  
Ausgabe von 5 Volt GS, negative Polarität; Kapazität von 200 mA;  
Außendurchmesser der Steckerspitze 3,5 mm, Innendurchmesser 1,3 mm.  
Das WS-Netzteil/Ladegerät in das FR300 einstecken und den Schalter  
zur Stromzufuhrwahl in die Position BATTERY stellen.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn ein Netzteil mit mehr als 200 mAh  
verwendet wird, den Stecker des internen wiederaufladbaren Akkus  
ziehen, um Beschädigung zu vermeiden.  
30  
31  
 
FR300 BENUTZERHANDBUCH  
STROMQUELLEN fortgesetzt  
5 BEDIENUNGSANLEITUNG  
DAS FR300 ALS LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFONE  
Da Mobiltelefonakkus unterschiedliche Stromleistungen haben, kann  
keine Ladestromstärke oder Leistungsdauer angegeben werden.  
EIN- UND AUSSCHALTEN DES FR300  
Wie oben beschrieben die Stromquelle wählen und dann den Schalter  
zur Stromzufuhrwahl in die gewünschte Stellung DYNAMO/ADAPTOR  
oder BATTERY bringen. Dadurch wird das Radio eingeschaltet. Das  
Radio wird ausschaltet, wenn der Schalter zur Stromzufuhrwahl auf  
AUS gestellt wird.  
Akkus von Mobiltelefonen können auf zwei Weisen geladen werden:  
METHODE 1 - DYNAMO  
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen.  
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE  
Den Knopf LAUTSTÄRKE drehen, bis die erwünschte Lautstärke  
erreicht ist.  
2. Das Mobiltelefon mit dem Telefonverlängerungskabel und einem  
für das Mobiltelefon geeigneten Stecker an das FR300 anschließen.  
3. Die Dynamokurbel mit ungefähr 2 Umdrehungen pro Sekunde  
entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Die  
Ladeanzeige für das Mobiltelefon ist während des Ladens aktiviert).  
EINSTELLEN VON UKW/MW- ODER FERNSEHSENDERN  
Den Schiebeschalter zur Bandwahl in die Stellung UKW, MW, TV1  
oder TV2 bringen. Sender können mit dem Knopf SENDER gefunden  
werden, wobei der aufgelagerte Knopf zur Feineinstellung nach  
Bedarf zur Hilfe genommen werden kann. Zum besten Empfang von  
UKW und TV die teleskopische Antenne vollständig ausziehen. Der  
UKW/TV-Empfang kann oft durch Drehen der teleskopischen Antenne  
verbessert werden. Zum MW-Empfang wird eine interne Ferrit-  
Richtantenne verwendet und es ist daher nicht notwendig, die  
teleskopische Antenne auszuziehen. Für besten MW-Empfangs das  
Radio drehen, bis die beste Signalstärke erreicht ist.  
METHODE 2 – WS-NETZTEIL/LADEGERÄT  
(NICHT MITGELIEFERT).  
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen.  
2. Das Mobiltelefon mit dem Telefonverlängerungskabel und einem  
für das Mobiltelefon geeigneten Stecker an das FR300 anschließen.  
3. Das WS-Netzteil/Ladegerät in die Buchse am Radio einstecken.  
EINSTELLEN VON NOAA-WETTERSENDERN  
NOAA ist die Abkürzung für National Oceanic & Atmospheric  
NOAA-Übertragungen können in den meisten Gebieten der USA  
empfangen werden. Die Übertragungen finden normalerweise rund  
um die Uhr statt. In Kanada werden die gleichen Kanäle von  
32  
33  
 
FR300 BENUTZERHANDBUCH  
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt  
6 GARANTIE-REGISTRIERUNG  
Um Übertragungen empfangen zu können, muss sich das Radio im  
Empfangsbereich der Sendestation befinden. Diese Übertragungen  
finden über VHF-Kanäle mit Sichtverbindung statt, daher schwankt die  
tatsächliche Reichweite abhängig von Gelände und Hindernissen.  
Um eine volle Garantieabdeckung und Produktaktualisierung zu  
gewährleisten, sollte die Registrierung Ihres Produkts von etón oder  
Grundig so bald wie möglich nach dem Kauf oder Erhalt vorgenommen  
werden. Wählen Sie zur Registrierung des Radios bitte eine der  
folgenden Methoden:  
Mit dem Schiebeschalter die Stellung WX wählen. Es gibt sieben  
NOAA-Kanäle. Mit dem NOAA WX-Regler mit 7 Positionen den stärksten  
Wetterkanal im Gebiet wählen (im Allgemeinen nur einer der Kanäle).  
Um Wettermeldungen (‚alerts’) empfangen zu können, das Radio in  
der gewünschten Lautstärke eingeschaltet lassen und den Schalter  
SIREN/OFF/ALERT die Stellung ALERT bringen. Das Radio bleibt still,  
bis eine der speziellen Wettermeldungen gesendet wird. Der NOAA-  
Dienst überträgt jeden Mittwoch zwischen 11:00 Uhr und Mittag  
Probemeldungen.  
1) Registrierung über unsere  
Website  
PRODUKTREGISTRIERUNG  
Geben Sie Ihren Namen, die  
vollständige Postadresse, Ihre  
Telefonnummer, das gekaufte  
Modell, das Kaufdatum, den  
Namen der Verkaufsstelle und  
die Seriennummer des Produkts  
an (diese befindet sich normaler-  
weise im Batteriefach oder in  
dessen Nähe).  
2) Rufen Sie unsere gebühren-  
freie Registrierungsnummer  
an. Von den Vereinigten  
Staaten und Kanada unter  
(888) 889-4391 oder weltweit  
unter (204) 336-6547.  
Französisch- und  
EINSATZ DES NOTLICHTS  
Den Schalter LIGHT/OFF/SIREN in die Stellung LIGHT oder FLASH bringen.  
englischsprechende  
Mitarbeiter stehen zur  
Verfügung.  
ALARMSIRENE  
Den Schalter SIREN/OFF/ALERT in die Stellung SIREN bringen.  
KOPFHÖRERBUCHSE  
3) Schicken Sie die  
Registrierungsinformationen  
an die folgende Adresse:  
Einen Kopfhörer Ihrer Wahl (nicht mitgeliefert) mit einem Mono- oder  
Stereo-Stecker von 1/8-Zoll einstecken. Beim Einstecken des  
Kopfhörers wird der eingebaute Lautsprecher automatisch abgeschaltet.  
Anmerkung: Mit Stereo-Kopfhörern wird der Klang auf beide Seiten  
übertragen, auch wenn der Empfang nicht in Stereo erfolgt.  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
34  
35  
 
FR300 BENUTZERHANDBUCH  
7 BEGRENZTE GARANTIE FÜR DEN  
URSPRÜNGLICHEN KUNDEN  
BEGRENZTE GARANTIE FÜR DEN  
URSPRÜNGLICHEN KUNDEN fortgesetzt  
Für dieses von der etón Corporation (etón) vertriebene Markenprodukt  
von ETON oder GRUNDIG besteht eine Garantie bezüglich herstellungsbedingter  
Material- und Verarbeitungsmängel für die folgende begrenzte Garantiezeit:  
Batterien, die ein Auslaufen von Säure und dadurch irreversible  
Stromkreisschäden verursachen können); Schäden durch Auslaufen von Säure;  
Änderungen oder Modifikationen am Produkt oder den Einsatz unautorisierter  
Teile, Materialien, Zubehöre oder Geräte, die das Produkt beschädigen oder zu  
Leistungsproblemen führen.  
EIN (1) JAHR FÜR ERSATZTEILE UND ARBEIT  
Diese begrenzte Garantie beginnt zum Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs und  
gilt nur für Produkte, die von einem autorisierten etón-Vertreter gekauft wurden.  
Sie gilt nicht für Transport, Installation, Ausbau oder erneute Installation. Durch  
die Garantie abgedeckte Reparaturen müssen von etón oder einem von etón  
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Zum Erhalt von  
Garantieleistungen muss als Kaufbeweis für etón oder den von etón  
autorisierten Kundendienst auf Verlangen der Originalkaufbeleg vorgelegt werden.  
Der Käufer ist für den Transport zu etón oder einen von etón autorisierten  
Kundendienst verantwortlich.  
8 WARTUNGSINFORMATIONEN  
DIE WARTUNG IHRES PRODUKTS VON etón ODER GRUNDIG  
Wenn Sie Ihr Produkt von etón oder Grundig warten lassen möchten, empfehlen  
wir, zunächst einen Kundendienstvertreter von etón zur Problemfeststellung und  
Fehlerbehebung unter der Nummer 800-872-2228 in den USA, 800-637-1648  
in Kanada oder unter der Nummer (650) 903-3866 zu kontaktieren. Viele der  
häufigsten Fragen können am Telefon schnell gelöst werden.  
etón repariert oder ersetzt dieses Produkt nach eigenem Ermessen. Dies  
geschieht kostenlos mit neuen oder aufgearbeiteten Teilen, an denen während  
der oben angegebenen Garantieperiode Schäden festgestellt werden. Das  
Produkt muss nicht mehr als 15 Tage vor Ablauf der Garantieperiode zurückge-  
sendet werden, wobei die Transportkosten im Voraus an etón oder einen von  
etón bestimmten Kundendienst für Garantieabdeckung gezahlt werden müssen.  
Vor der Rückgabe eines Produktes für Garantieleistungen muss der  
Käufer etón zur Problemfeststellung Informationen über das  
SOLLTE IHR PRODUKT VON etón ODER GRUNDIG EINE REPARATUR  
BENÖTIGEN, STEHEN ZWEI DIENSTLEISTUNGSTYPEN ZUR VERFÜGUNG.  
1) VON DER GARANTIE  
2) NICHT VON DER GARANTIE  
ABGEDECKT – Wenn das  
Produkt nicht länger durch die  
Garantie abgedeckt ist und  
gewartet werden muss, werden  
unsere technischen Berater Sie an  
die nächste Reparaturstelle  
verweisen, die eine Reparatur  
durchführen kann.  
ABGEDECKT – Wenn für Ihr  
Produkt noch Garantie besteht  
und der Kundendienstvertreter von  
etón festgestellt hat, dass eine  
Wartung notwendig ist, wird eine  
Rückgabegenehmigung ausgestellt  
und Sie bekommen Anweisungen  
zum Einsenden an eine  
Leistungsverfahrens kontaktieren. Alle ersetzten Teile und Produkte werden  
Eigentum von etón. Für Ersatzteile und -produkte gilt die verbleibende  
Originalgarantie oder neunzig (90) Tage, wobei der längere Zeitraum zutrifft.  
Diese begrenzte Garantie deckt herstellungsbedingte Material- und  
Verarbeitungsmängel ab, die bei normalem nichtgewerblichem Gebrauch dieses  
Produkts auftreten und gilt nicht für folgende Fälle einschließlich u.a.: Schäden,  
die durch Anwendungen oder Gebrauch entstehen, für die das Produkt nicht  
vorgesehen ist; Mängel oder Probleme, die durch nicht von etón gelieferte  
Produkte oder Geräte verursacht wurden; Unfälle, Missbrauch, Vernachlässigung,  
unsachgemäße Behandlung, Feuer, Wasser Blitzschlag oder andere  
autorisierte Stelle für durch die  
Garantie abgedeckte Reparaturen.  
Das Radio NICHT einsenden, ohne  
eine Autorisationsnummer zur  
Rücksendung eingeholt zu haben.  
Naturereignisse; falsche Spannung, Spannungsschwankungen oder Überspannung;  
durch falsche oder fehlerhafte Installation entstandene Schäden (einschließlich  
36  
37  
 
FR300 MANUAL DE OPERATIÓN  
CONTENIDO  
1
2
3
4
¿NECESITA AYUDA?.............................................................38  
CONTENIDO.........................................................................39  
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO FR300..........40  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN................................................40  
BATERÍAS RECARGABLES INTEGRALES.............................. 40  
USO DEL DÍNAMO............................................................. 41  
OPERACIÓN CON BATERÍAS AA.........................................42  
FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ÁCIDO  
DE LA BATERÍA..................................................................42  
OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA  
FUENTE DE ENERGÍA.........................................................43  
USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y  
¿NECESITA AYUDA?  
Muchas gracias por haber comprado el radio de AM/FM/NOAA-  
REPORTES DEL TIEMPO/VHF-TV modelo FR300. Este es un radio  
perfecto para ‘emergencias’, un gran radio para uso diario y un  
cargador de baterías para su teléfono celular, cuando no tiene otros  
medios para cargarlo. El diseño único de este radio permite su  
operación con varias fuentes de alimentación: 1.) Usando la batería  
recargable integral de Ni-MH (Níquel-Hidruro de Metal), que se  
puede cargar mediante la manivela del dínamo o con un adaptador  
de corriente alterna (c.a.) (este adaptador no está incluido);  
2.) Usando 3 baterías tamaño AA; 3.) Usando solamente el adaptador  
de c.a. (este adaptador no está incluido); 4.) Usando solamente la  
manivela del dínamo, aún si la batería no está instalada en el radio.  
CARGA DE LAS BATERÍAS NI-MH.......................................43  
USO DEL MODELO FR300 COMO CARGADOR  
DE UN TELÉFONO CELULAR...............................................44  
GUÍA DE OPERACIÓN...........................................................45  
FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR300.......45  
FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN.....................................45  
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AM/FM O TV..............45  
SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES DE LA NOAA........... 45  
USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA......................................46  
USO DE LA SIRENA............................................................46  
USO DEL RECEPTÁCULO DE AUDÍFONO.............................46  
PARA REGISTRAR SU GARANTÍA..........................................47  
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL...... 48  
INFORMACIÓN DE SERVICIO................................................49  
5
Lunes a viernes, 8:30 a.m. - 4:00 p.m.,  
hora del Pacífico de los Estados Unidos.  
1-800-872-2228, desde los Estados Unidos  
1-800-637-1648, desde Canadá  
1-650-903-3866, desde cualquier parte del mundo  
FAX: 650-903-3867  
6
7
8
Dirección postal:  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
EE.UU.  
38  
39  
 
FR300 MANUAL DE OPERATIÓN  
3 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL  
MODELO FR300  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué  
• BANDAS DE AM, FM, NOAA CON REPORTES DEL TIEMPO Y VHF-TV  
etón Corporation. Las especificaciones genéricas son: Ni-MH, 3.6  
voltios c.c. (corriente continua), 600 mAh. El voltaje de la nueva batería  
debe ser 3.6 voltios c.c., la capacidad en miliamperios-hora puede ser  
mayor o menor, por ejemplo de 200 mAh hasta 800 mAh, y la polari-  
dad debe corresponder rojo-con-rojo y negro-con-negro en el cordón  
de enchufe. Como estas son baterías para teléfonos portátiles, ellas se  
pueden comprar en muchas tiendas y almacenes de ventas al detalle.  
• Generador interno recarga la batería interna recargable de tipo  
Ni-MH y las baterías de teléfonos celulares.  
• Cargue la batería girando la manivela del dínamo o con un  
adaptador opcional de corriente alterna.  
• Bocina con un diámetro de 2-1/2 pulgadas.  
• Luz de emergencia  
USO DEL DÍNAMO  
Al girar la manivela del dínamo se carga la batería integral de Ni-MH.  
Se puede cargar mientras el radio esté funcionando o apagado, sin  
embargo, no carga tan eficazmente cuando el radio está funcionando,  
lo que reduce el tiempo de funcionamiento. Con la carga generada  
por el dínamo, el tiempo de operación del radio depende del número  
de vueltas de la manivela y del tiempo por cada vuelta. Con un  
paquete fresco de baterías, 90 segundos de operación vigorosa de la  
manivela, a una velocidad de 2 vueltas por segundo, resultan en  
hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la  
luz. Si la luz se usa mientras funciona el radio, el tiempo de operación  
del radio será más reducido.  
• Sirena  
• Control de sintonización fina  
• Receptáculo para corriente continua (c.c.).  
• Receptáculo de 3.5 mm para audífonos estereofónicos.  
• Receptáculo de 3.5 mm para cargar baterías de teléfonos celulares.  
• Antena telescópica giratoria para FM, NOAA y TV. Antena integral  
de barra de ferrita para recepción de AM.  
• Se puede operar con tres baterías de tamaño AA.  
4 FUENTES DE ALIMENTACIÓN  
1. Coloque el selector de energía en la posición OFF.  
2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea hacia la  
derecha o hacia la izquierda.  
BATERÍAS RECARGABLES INTEGRALES  
3. Para encender el radio, coloque el selector de energía en la posición  
DYNAMO / ADAPTOR central.  
La batería recargable integral es un paquete de baterías de níquel-  
hidruro de metal (Ni-MH). Se carga girando rápidamente la manivela  
del dínamo a aproximadamente dos vueltas por segundo, resultando  
en hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen cuando  
la batería es fresca. El paquete de baterías está situado en el compar-  
timiento de la batería y se puede cambiar cuando ya no acepta una  
carga. En Norteamérica, la batería se puede comprar directamente de  
Mientras se cargan las baterías, la luz roja indicadora de carga LED  
(diodo emisor de luz) permanecerá encendida (en la parte superior  
izquierda del modelo FR200).  
40  
41  
 
FR300 MANUAL DE OPERATIÓN  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué  
OPERACIÓN CON BATERÍAS AA  
OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA FUENTE  
DE ENERGÍA  
Aun cuando no haya ninguna fuente de energía disponible, incluyendo  
el paquete de baterías Ni-MH, el radio y la luz se pueden seguir  
operando girando continuamente la manivela del dínamo, con el control  
selector en la posición DYNAMO / ADAPTOR.  
El radio FR300 ha sido diseñado para operar con tres baterías AA (no  
incluidas). La mejor operación se consigue con baterías alcalinas o de  
litio tamaño AA. Las baterías recargables AA se pueden usar también,  
sin embargo, ellas se deben cargar en su propio cargador externo. Las  
baterías de litio AA son más costosas y difíciles de encontrar, pero  
suministran de dos a cuatro veces la duración de operación de las  
alcalinas y tienen una vida mucho más larga si no se usan.  
USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y CARGA  
DE LAS BATERÍAS NI-MH  
Instale las baterías sacando la cubierta del compartimiento de baterías  
y siguiendo los diagramas de polaridad impresos en la parte interna  
de la cubierta. Quite la cubierta oprimiendo simultáneamente sobre el  
punto marcado OPEN y tirando de ella. Para operar el radio modelo  
FR300 con baterías AA, encienda el radio colocando el control selector  
en la posición BATTERY.  
El radio FR300 puede ser alimentado con un adaptador / cargador de  
c.a. (no incluido). El adaptador / cargador de c.a. carga automática-  
mente el paquete interno de baterías Ni-MH. Si el adaptador / cargador  
tiene las especificaciones correctas, se podrá dejar enchufado sin  
dañar el paquete de baterías Ni-MH. Cuando se han descargado las  
baterías completamente, tomará aproximadamente 8 horas para  
volver a cargarlas si usa el adaptador / cargador correcto. El paquete  
de baterías Ni-MH alimentará el radio con el control selector en  
cualquiera de sus posiciones. Mientras se cargan las baterías, la luz  
roja indicadora de carga LED (diodo emisor de luz) permanecerá  
encendida (en la parte superior izquierda del modelo FR200).  
NOTA: Cuando se usa un adaptador de c.a., las baterías AA se  
desconectan automáticamente y se pueden dejar dentro de su  
compartimiento..  
FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ÁCIDO  
DE LA BATERÍA  
Para una operación correcta, el adaptador / cargador de c.a. debe  
satisfacer las especificaciones indicadas abajo.  
Para evitar los escapes de ácido de las baterías, use solamente baterías  
alcalinas, de litio, o recargables del tipo níquel-hidruro de metal (Ni-MH)  
de alta calidad. Nunca combine baterías nuevas y viejas, ni baterías de  
marcas o tipos diferentes. Los daños causados por el escape de ácido  
de las baterías no están cubiertos por la garantía de este producto. Si  
las baterías dejan escapar ácido, no las bote y comuníquese  
inmediatamente con el fabricante de ellas para preguntar acerca del  
programa de garantía contra el escape de ácido de sus baterías.  
ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR / CARGADOR DE C.A.  
Salida de 5 voltios c.c.; polaridad negativa; 200 miliamperios de  
capacidad de corriente; diámetro externo de la punta del enchufe de  
3.4 milímetros; diámetro interno de 1.3 milímetros.  
Para operar el radio FR300 con un adaptador / cargador de c.a.,  
enchúfelo y coloque el control selector en la posición BATTERY.  
NOTA IMPORTANTE: Si usa un adaptador de c.a. con una capacidad  
de corriente mayor de 200 miliamperios, desenchufe el paquete interno  
de baterías recargables para evitar daños.  
42  
43  
 
FR300 MANUAL DE OPERATIÓN  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué  
5 GUÍA DE OPERACIÓN  
USO DEL MODELO FR300 COMO CARGADOR DE UN  
TELÉFONO CELULAR  
Debido a que las baterías de los teléfonos celulares tienen diferentes  
capacidades de corriente, no podemos especificar la corriente de  
carga ni el tiempo de uso.  
FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR300  
Encienda el radio seleccionando su modo de alimentación preferido,  
como se describió arriba, y colocando el control selector en la posición  
apropiada, DYNAMO / ADAPTOR o BATTERY. Apague el radio colocando  
el control selector en la posición OFF.  
Hay dos métodos para cargar un teléfono celular:  
MÉTODO 1 - DÍNAMO.  
1. Deslice el control selector a la posición OFF.  
FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN  
Gire la perilla del control VOLUME hasta obtener el volumen de  
sonido deseado.  
2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR300, usando el cable  
de extensión y el tipo de enchufe correcto para su teléfono.  
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AM/FM O TV  
Deslice el control de selección de banda a la posición AM, FM, TV1 o  
TV2. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING, usando el control  
superimpuesto FINE TUNING como sea necesario. Para la mejor recep-  
ción de FM y TV, extienda completamente la antena telescópica. La  
recepción de FM y TV se puede mejorar girando la antena telescópica.  
Para la recepción de AM no es necesario extender la antena telescópica,  
ya que la antena de AM es una barra direccional interna de ferrita.  
Para la mejor recepción de AM, gire el radio hasta recibir la intensi-  
dad de señal más fuerte.  
3. Gire la manivela del dínamo hacia la derecha (dirección del reloj) o  
hacia la izquierda (dirección contraria a la del reloj) a una velocidad  
de 2 vueltas por segundo. (El indicador de carga del teléfono celular  
se encenderá durante la carga).  
MÉTODO 2 - ADAPTADOR / CARGADOR DE C.A. (NO INCLUIDO)  
1. Deslice el control selector a la posición OFF.  
2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR300, usando el cable de  
extensión apropiado y el tipo de enchufe correcto para su teléfono.  
SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES DE LA NOAA  
NOAA son las siglas de la National Oceanic & Atmospheric  
Administration (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional). Su  
siones de la NOAA se pueden oír en muchas, pero no en todas las  
comunidades en los Estados Unidos. Estas transmisiones son general-  
mente las 24 horas del día. Los mismos canales se usan en Canadá  
3. Enchufe el adaptador / cargador de c.a. en su receptáculo en el radio.  
44  
45  
 
FR300 MANUAL DE OPERATIÓN  
GUÍA DE OPERACIÓN continué  
6 PARA REGISTRAR SU GARANTÍA  
Para recibir las transmisiones, el radio debe estar dentro del área  
cubierta por la señal transmitida. Como estas transmisiones son hechas  
en VHF (frecuencias muy altas), en canales de “línea de sitio”, el  
alcance actual de las señales varía, dependiendo de la topografía del  
terreno y de cualquier obstrucción en la trayectoria de la transmisión.  
Para asegurar una cobertura completa de la garantía o información  
acerca de nuevos productos, el registro de su producto de etón o  
Grundig debe ser completado tan pronto como sea posible, después  
de la compra o llegada del producto. Para registrar su radio, por favor  
seleccione uno de los métodos siguientes:  
Seleccione la posición WX con el interruptor selector deslizable. Hay  
siete canales de la NOAA en operación. Use la perilla marcada NOAA  
WX para seleccionar el canal más fuerte en su área con los reportes  
del tiempo (usualmente sólo uno de los canales). Para recibir “alertas”  
de mal tiempo, deje el radio encendido con el volumen de su prefer-  
encia y seleccione la posición ALERT en el selector marcado SIREN /  
OFF / ALERT. El radio permanecerá en silencio hasta que ocurra una  
transmisión especial de “alerta”. El servicio de la NOAA practica estas  
transmisiones de alerta todos los miércoles entre las 11 de la mañana  
y el mediodía.  
1) Registre el producto visitando PRODUCT REGISTRATION  
nuestro sitio de Internet en  
Incluya su nombre, dirección  
completa, número de teléfono,  
modelo comprado, fecha de la  
compra, nombre del comercio  
donde lo compró y número de  
serie del producto (este número  
está situado normalmente dentro  
o cerca del compartimiento de la  
batería).  
2) Llame a nuestro número de  
teléfono gratis de registro de  
productos desde cualquier  
parte de los Estados Unidos o  
Canadá, usando el número  
(888) 889-4391, o desde  
cualquier parte del mundo por  
el teléfono (204) 336-6547.  
Hay operadores disponibles  
que hablan francés e inglés.  
USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA  
Coloque el interruptor selector marcado LIGHT / OFF / FLASH en la  
posición FLASH o LIGHT.  
3) Envíe por correo la informa-  
ción necesaria para registrar  
su producto a la dirección  
siguiente:  
USO DE LA SIRENA  
Coloque el interruptor selector marcado SIREN / OFF / ALERT en la  
posición SIREN.  
USO DEL RECEPTÁCULO DE AUDÍFONO  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
Enchufe sus audífonos preferidos (no incluidos) que tengan un  
enchufe monofónico o estereofónico de 1/8 de pulgada. Cuando se  
usan audífonos, el altoparlante integral del radio se desconecta  
automáticamente. Observe si los audífonos estereofónicos están  
trabajando y si el sonido se escucha por ambos lados, aunque dicho  
sonido no es estereofónico.  
46  
47  
 
FR300 MANUAL DE OPERATIÓN  
7 GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR  
ORIGINAL  
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR  
ORIGINAL continué  
Este producto de la marca ETON o GRUNDIG, como es suministrado y distribuido  
por etón Corporation (etón), está garantizado por etón contra defectos de  
fabricación, incluyendo defectos de material y mano de obra, durante el siguiente  
período de garantía limitada.  
voltaje; daños causados por una instalación incorrecta o inapropiada (incluyendo  
baterías que puedan descargar un ácido capaz de causar daños irreversibles en  
los circuitos); daños causados por el escape de ácido; alteración o modificación  
del producto; o uso de piezas no autorizadas, suministros, accesorios o equipos  
que puedan dañar este producto o resultar en problemas de servicio.  
UN (1) AÑO DE GARANTÍA PARA PIEZAS Y MANO DE OBRA  
Esta garantía limitada comienza en la fecha de la compra original y es válida  
solamente para los productos comprados a través de un vendedor autorizado  
de etón. La garantía no cubre el transporte, la instalación, desinstalación o rein-  
stalación del producto. Las reparaciones bajo garantía deben ser efectuadas por  
etón o por un centro de servicio autorizado por etón. Para recibir servicio bajo  
la garantía, el recibo de venta original deberá ser presentado, si lo piden, a  
etón o al centro de servicio autorizado por etón como prueba de la compra. El  
transporte del producto a etón o al centro de servicio autorizado por etón es la  
responsabilidad del comprador.  
8 INFORMACIÓN DE SERVICIO  
SERVICIO DE SU PRODUCTO etón O GRUNDIG  
Para obtener servicio para su producto etón o Grundig, recomendamos que se  
comunique primero con un representante de servicio de etón por los teléfonos  
800-872-2226 (EE.UU.), 800-637-1648 (Canadá) o (650) 903-3866 para  
determinar el problema y localizar la falla. Muchas de las preguntas más comunes  
pueden ser contestadas rápidamente por teléfono.  
etón reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción y sin ningún costo,  
con piezas nuevas o reacondicionadas, si se determina que dichas piezas son  
defectuosas durante el período de garantía limitada especificado anteriormente.  
El producto debe ser retornado no más tarde que 15 días después de la  
expiración del período de la garantía a etón o al centro de servicio designado  
por etón, con el costo de transporte prepagado, para recibir servicio bajo la  
garantía. Antes de retornar cualquier producto para recibir servicio  
bajo la garantía, el comprador debe comunicarse con etón para deter-  
minar el problema y el procedimiento de servicio. Todas las piezas y  
productos reemplazados se convierten en propiedad de etón. Las piezas y los  
productos usados en la reparación asumen el resto de la garantía original, o  
noventa (90) días, lo que sea más largo.  
HAY DOS TIPOS DE SERVICIOS DISPONIBLES SI SU PRODUCTO DE etón  
O GRUNDIG NECESITA REPARACIÓN.  
1) GARANTÍA - Si su producto está  
todavía bajo garantía y el  
representante de servicio de etón  
determina que necesita servicio  
bajo la garantía, recibirá una  
2) SIN GARANTÍA - Si su producto  
ya no está cubierto por la garantía  
y requiere servicio, nuestro personal  
técnico lo referirá al centro de  
reparaciones más cercano a usted,  
que sea capaz de hacer la  
autorización para devolver el  
producto con instrucciones para  
enviarlo a un centro autorizado de  
servicio bajo garantía. No envíe su  
radio de vuelta sin haber recibido  
primero un número de autorización  
para devolver el producto.  
reparación.  
Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación, ya sean de material o  
de mano de obra, encontrados durante el uso normal y no comercial de este  
producto, pero no cubre los problemas siguientes que incluyen pero no se limitan  
a los daños que ocurren debido a aplicaciones y usos para los cuales el producto  
no fue diseñado; fallas o problemas causados por productos o equipos no  
suministrados por etón; accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mala aplicación  
del producto, fuego, agua, rayos o descargas eléctricas u otros actos de la natu-  
raleza; voltaje incorrecto de la línea, fluctuaciones o aumentos momentáneos de  
48  
49  
 
FR300 MANUALE OPERATIVO  
INDICE  
1
2
3
4
INTRODUZIONE....................................................................50  
INDICE.................................................................................51  
CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR300........................52  
FONTI DI ALIMENTAZIONE................................................... 52  
BATTERIA RICARICABILE INCORPORATA............................52  
ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO.................................. 53  
ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIE AA............................54  
PERDITE D'ACIDO DALLE BATTERIE....................................54  
FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA SENZA  
FONTI DI ALIMENTAZIONE.................................................54  
USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE  
E RICARICA DELLA BATTERIA AL NI-MH.............................55  
USO DELLA FR300 COME CARICABATTERIE  
PER CELLULARI..................................................................56  
GUIDA AL FUNZIONAMENTO............................................... 57  
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR300.................... 57  
REGOLAZIONE DEL VOLUME..............................................57  
SINTONIA DELLE STAZIONI AM/FM O TELEVISIVE............... 57  
SINTONIA DELLE STAZIONI METEOROLOGICHE NOAA....... 57  
USO DELLA LUCE D'EMERGENZA...................................... 58  
USO DELLA SIRENA........................................................... 58  
USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE.............................. 58  
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA...................................... 59  
GARANZIA LIMITATA ESTESA ALL'ACQUIRENTE  
INTRODUZIONE  
Grazie dell'acquisto della radio AM/FM/meteo NOAA /TV VHF  
FR300 – una radio perfetta per le situazioni d'emergenza, per l'uso  
quotidiano, oltre che un caricabatterie per i telefoni cellulari in  
caso di mancata disponibilità di altri metodi di ricarica. La sua  
progettazione esclusiva ne permette l'alimentazione tramite:  
1.) Batteria incorporata al Ni-MH ricaricabile per mezzo della  
dinamo a manovella e di un trasformatore CA (non fornito);  
2.) 3 batterie ministilo AA; 3.) Solo il trasformatore CA (non fornito);  
4.) Solo la dinamo a manovella, anche senza gruppo della batteria.  
Dal lunedì al venerdì, 8.30 – 16.00,  
ora di Los Angeles.  
5
+800 872-2228 dagli Stati Uniti d'America  
+800 637-1648 dal Canada  
+650 903-3866, dal resto del mondo  
Fax: 650-903-3867  
6
7
Recapito postale:  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
USA  
ORIGINARIO.........................................................................60  
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO..............................................61  
8
50  
51  
 
FR300 MANUALE OPERATIVO  
3 CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR300  
FONTI DI ALIMENTAZIONE segue  
• AM, FM, banda meteo NOAA, TV VHF  
volt CC, mentre il valore nominale di milliampere/ora può essere mag-  
giore o minore, ad esempio, 200 mA/h o 800 mA/h e la polarità deve  
corrispondere rosso con rosso e nero con nero a quella del cavo di  
collegamento. Visto che si tratta di comuni batterie per cellulare, sono  
offerte da numerosi dettaglianti.  
• L'alimentatore incorporato ricarica la batteria interna al Ni-MH e le  
batterie dei telefonini.  
• Ricarica a manovella o tramite trasformatore CA opzionale.  
• Altoparlante da 2 _ pollici (6,5 cm) di diametro.  
• Luce d'emergenza.  
ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO  
Facendo ruotare la manovella della dinamo si ricarica la batteria  
incorporata al Ni-MH. La ricarica può avvenire a radio sia accesa che  
spenta. Comunque, la ricarica durante l'ascolto è meno efficiente e  
talvolta incompleta. Quando si esegue la ricarica tramite dinamo, la  
durata di funzionamento della radio dipende dal numero di giri  
impressi alla manovella e dalla velocità di rotazione. Quando il gruppo  
batteria è nuovo, 90 secondi di rotazione vigorosa, a 2 giri al secondo,  
consentono fino a 60 minuti d'ascolto a basso volume, purché non si  
accenda la torcia. L'accensione della torcia riduce la durata di ascolto.  
• Sirena.  
• Manopola di sintonia fine.  
• Jack CC  
• Jack delle cuffie – presa per cuffie stereofoniche da 3,5 mm.  
• Jack da 3,5 mm di uscita del caricabatterie per cellulari.  
• Antenna telescopica orientabile per FM, NOAA e TV. Antenna  
incorporata a barra di ferrite per la ricezione in AM.  
1. Far scorrere il selettore dell'alimentazione nella posizione OFF  
• Alimentazione tramite tre batterie ministilo AA.  
2. Girare vigorosamente la manovella della dinamo in senso orario o  
antiorario.  
4 FONTI DI ALIMENTAZIONE  
3. Per accendere la radio, portare il selettore dell'alimentazione nella  
posizione DYNAMO/ADAPTOR [dinamo/trasformatore]  
BATTERIA RICARICABILE INCORPORATA  
Il LED rosso della batteria rimane illuminato durante la carica (sulla  
sinistra in alto della FR300).  
Il gruppo batteria consiste in una batteria ricaricabile incorporata al  
Ni-MH (nichel-idruro metallico), caricata facendo ruotare rapidamente  
la manovella della dinamo. Alla velocità di circa due giri al secondo,  
quando la batteria è nuova si conseguono fino a 60 minuti di ascolto  
radiofonico a basso volume. Il gruppo è alloggiato nell'apposito scom-  
parto e va sostituito quando non risulta più ricaricabile. Nell'America  
del Nord, i ricambi possono essere acquistati direttamente presso la  
etón Corporation. I dati di targa generici sono: Ni-MH, 3,6 volt CC,  
600 mAh. La tensione della batteria di ricambio deve essere di 3,6  
52  
53  
 
FR300 MANUALE OPERATIVO  
FONTI DI ALIMENTAZIONE segue  
FONTI DI ALIMENTAZIONE segue  
ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIE AA  
USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE E  
RICARICA DELLA BATTERIA AL NI-MH  
La FR300 è stata progettata per essere alimentata da tre batterie  
ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline o al litio per ottimiz-  
zare il rendimento della radio. Si possono usare anche batterie AA  
ricaricabili. La loro ricarica richiede però un separato caricabatterie  
esterno. Le batterie AA al litio sono più care e meno comuni. In com-  
penso, possono essere conservate molto più a lungo di quelle alcaline,  
conseguendo durate d'ascolto doppie o quadruple.  
La FR300 può essere alimentata per mezzo di un trasformatore  
CA/caricabatterie (non fornito). L'uso di un trasformatore CA/carica-  
batterie carica automaticamente il gruppo batteria al Ni-MH. Se il  
trasformatore/caricabatterie è conforme alle specifiche, può essere  
lasciato sotto tensione senza danneggiare il gruppo al Ni-MH.  
Quando la batteria è scarica, la ricarica con il trasformatore/caricabat-  
terie richiede circa 8 ore. Il gruppo al Ni-MH può essere ricaricato con  
il selettore dell'alimentazione impostato su qualsiasi posizione.  
Installare le batterie rimuovendo lo sportello dell'apposito scomparti-  
mento e rispettando la polarità indicata dallo schema riportato sul  
lato interno dello sportello. Estrarre lo sportello premendo sulla dicitura  
OPEN [aperto]. Per alimentare la FR300 a batterie AA, accenderla  
impostando il selettore dell'alimentazione sulla posizione BATTERY  
[batteria].  
Per funzionare bene, il trasformatore CA/caricabatterie deve conformarsi  
alle specifiche indicate sotto.  
SPECIFICHE DEL TRASFORMATORE CA/CARICABATTERIE  
Uscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 200 milliampere di corrente;  
punta della spina con diametro esterno di 3,5 millimetri e diametro  
interno di 1,2 millimetri.  
N.B. Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA vengono  
disinserite automaticamente. Pertanto non è necessario rimuoverle.  
Per alimentare la FR300 con un trasformatore CA/caricabatterie,  
collegare il trasformatore alla radio ed impostare il selettore  
dell'alimentazione sulla posizione BATTERY.  
PERDITE D'ACIDO DALLE BATTERIE  
Per evitare le perdite di acido dalle batterie, usare solamente batterie  
alcaline, al litio o ricaricabili al nichel-idruro di metallo di alta qualità.  
Non mescolare mai le batterie vecchie con le nuove, né batterie di  
marche o di tipi diversi. I danni causati da tali perdite non sono coperti  
dalla garanzia di questo prodotto. Se le batterie perdono, prima di  
smaltirle rivolgersi al fabbricante e chiedere informazioni in merito  
alla relativa garanzia contro le perdite.  
N.B. Se si usa un trasformatore CA di capacità nominale superiore a  
200 milliampere, scollegare la batteria interna ricaricabile per evitare  
di danneggiarla.  
FUNZIONAMENTO D'EMERGENZA SENZA FONTI DI  
ALIMENTAZIONE  
Anche quando non sono disponibili fonti di alimentazione, gruppo al  
Ni-MH compreso, è possibile far funzionare la radio e la torcia impo-  
stando il selettore dell'alimentazione nella posizione DYNAMO/  
ADAPTOR e facendo ruotare di continuo la manovella della dinamo.  
54  
55  
 
FR300 MANUALE OPERATIVO  
FONTI DI ALIMENTAZIONE segue  
5 GUIDA AL FUNZIONAMENTO  
USO DELLA FR300 COME CARICABATTERIE  
PER CELLULARI  
Visto che le batterie dei cellulari variano quanto a valori nominali  
di corrente, non è possibile specificare velocità di ricarica o tempi  
di utilizzo.  
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR300  
Accendere la radio selezionando la fonte di alimentazione desiderata  
nel modo suindicato e poi impostando il selettore dell'alimentazione  
sulla posizione DYNAMO/ ADAPTOR o BATTERY. Spegnerla facendo  
scorrere il selettore dell'alimentazione nella posizione OFF  
La ricarica della batteria di un cellulare può essere effettuata in  
due modi:  
REGOLAZIONE DEL VOLUME  
Far ruotare la manopola del VOLUME finché non si ottiene il livello di  
ascolto desiderato.  
METODO 1 – DINAMO.  
1. Far scorrere il selettore dell'alimentazione nella posizione OFF.  
2. Collegare il cellulare alla FR300 con l'apposito cavetto di prolunga.  
SINTONIA DELLE STAZIONI AM/FM O TELEVISIVE  
Impostare il selettore di banda sulla posizione FM, AM, TV1 o TV2.  
Sintonizzarsi sulle stazioni per mezzo della manopola della sintonia,  
girando opportunamente la manopola sovrapposta della sintonia fine.  
La ricezione FM e TV spesso migliora estendendo del tutto e facendo  
ruotare l'antenna telescopica. Nel caso della ricezione AM, non è  
necessario estendere l'antenna telescopica, visto che la relativa antenna  
direzionale in ferrite è interna. Per conseguire una ricezione AM  
ottimale, far ruotare la radio finché non si ottiene il segnale più forte.  
3. Far ruotare la manovella della dinamo in senso orario o antiorario  
ad una velocità di circa due giri al secondo. (La spia di carica del  
cellulare si illumina durante la ricarica).  
METODO 2 – TRASFORMATORE CA/CARICABATTERIE  
(NON FORNITO).  
1. Far scorrere il selettore dell'alimentazione nella posizione OFF.  
2. Collegare il cellulare alla FR300 con l'apposito cavetto di prolunga.  
SINTONIA DELLE STAZIONI METEOROLOGICHE NOAA  
NOAA è l'acronimo dell'ente meteorologico statunitense National  
Oceanic and Atmospheric Administration. Il relativo sito Web è  
sono ricevibili sull'arco delle 24 ore nella maggioranza degli Stati  
Uniti. Gli stessi canali trasmettono in Canada le comunicazione  
3. Collegare il trasformatore CA/caricabatterie all'apposita presa  
della radio.  
Per ricevere le trasmissioni meteo, è necessario rientrare nella portata  
utile dell'emittente. Poiché queste trasmissioni vengono effettuate in  
VHF, su canali a propagazione a vista, la portata varia a seconda del  
terreno e delle ostruzioni.  
56  
57  
 
FR300 MANUALE OPERATIVO  
GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue  
6 REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA  
Impostare la manopola sulla posizione WX. I canali NOAA sono sette.  
Far scorrere il selettore a 7 posizioni NOAA WX [meteo] per selezionare  
il canale dal segnale più forte (di solito solo uno su sette). Per ricevere  
gli avvisi meteorologici, regolare il volume della radio in modo  
opportuno e selezionare la posizione ALERT [allarme] dell'interruttore  
SIREN/OFF/ALERT. La radio rimane inattiva finché non viene trasmesso  
uno speciale bollettino di allarme. Il servizio radio NOAA trasmette  
bollettini di prova ogni mercoledì tra le 11.00 di mattina e mezzogiorno.  
Per assicurare la completa copertura in garanzia o gli aggiornamenti  
del prodotto etón o Grundig, la registrazione della relativa garanzia  
va effettuata quanto prima possibile dopo l'acquisto o la ricezione.  
Per registrare la radio, selezionare uno dei seguenti metodi:  
1) Registrazione presso il sito  
PRODUCT REGISTRATION  
Indicare il proprio nome, recapito  
postale e numero telefonico, il  
modello acquistato, la data d'ac-  
quisto, il nome del rivenditore ed  
il numero di serie del prodotto  
(di solito apposto sullo scompar-  
timento delle batterie o nelle sue  
immediate vicinanze).  
2) Telefonata di registrazione,  
componendo il numero verde  
+888 889-4391 da  
USO DELLA LUCE D'EMERGENZA  
Impostare l'interruttore LIGHT/OFF/FLASH sulla posizione LIGHT o  
FLASH [torcia].  
qualunque località degli Stati  
Uniti o del Canada o il +204  
336-6547 da qualsiasi altro  
luogo del mondo. Sono  
USO DELLA SIRENA  
Impostare l'interruttore SIREN/OFF/ALERT sulla posizione SIREN [sirena].  
disponibili operatori sia di  
lingua inglese che francese.  
USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE  
Le cuffie (non fornite) devono essere dotate di una spina monoaurale  
o stereo da 1/8 di pollice (3,5 mm). Il collegamento delle cuffie  
disattiva automaticamente il diffusore incorporato. Le cuffie stereo  
funzionano emettendo suoni su entrambi i canali anche quando la  
trasmissione non è stereo.  
3) Invio della registrazione per  
posta al seguente indirizzo:  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303.  
U.S.A.  
58  
59  
 
FR300 MANUALE OPERATIVO  
7 GARANZIA LIMITATA ESTESA ALL'ACQUIRENTE  
ORIGINARIO  
GARANZIA LIMITATA ESTESA ALL'ACQUIRENTE  
ORIGINARIO segue  
Questo prodotto di marchio ETON o GRUNDIG, fornito e distribuito dalla etón  
Corporation (etón), è garantito dalla etón privo di difetti di materiali e di  
lavorazione per il seguente periodo limitato di garanzia:  
perdite d'acido; alterazioni o modifiche del prodotto; oppure uso di parti, forniture,  
accessori o attrezzature non autorizzate, capaci di danneggiare il prodotto o di  
rendere problematici gli interventi di servizio.  
UN (1) ANNO SUI PEZZI E LA MANODOPERA.  
8 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO  
Questa garanzia limitata decorre dalla data originale di acquisto, è valida solo  
nel caso di prodotti acquistati presso un rivenditore etón autorizzato e non  
comprende il trasporto, l'installazione, la rimozione né la reinstallazione. Le  
riparazioni in garanzia devono essere eseguite dalla etón o da un centro di  
servizio autorizzato etón. Per richiedere un intervento in garanzia, è necessario  
presentare alla etón o al centro di servizio autorizzato etón la ricevuta originale  
e datata di vendita, che funge da prova d'acquisto. L'acquirente si assume la  
responsabilità della spedizione del prodotto alla etón o al centro di servizio  
autorizzato etón.  
SERVIZIO DI ASSISTENZA AI PRODOTTI etón O GRUNDIG  
Per sottoporre ad un intervento di servizio il proprio prodotto etón o Grundig, si  
suggerisce anzitutto di rivolgersi ad un tecnico etón, telefonando all'  
+800 872-2228 negli U.S.A., all'+800 637-1648 in Canada o al +650 903-3866,  
in modo da determinare il problema e la relativa soluzione. La maggior parte  
delle richieste di chiarimenti possono essere risolte rapidamente per telefono.  
Durante il periodo di validità della garanzia limitata suindicato, se questo  
prodotto viene riscontrato difettoso, la etón lo riparerà o sostituirà a proprio  
pare insindacabile con parti nuove o ricondizionate. Per essere considerato in  
garanzia, il prodotto deve essere reso alla etón o al centro di servizio autorizzato  
etón entro non più di 15 giorni dopo la data di scadenza della garanzia, a carico  
del mittente. Prima di inviare un qualsiasi prodotto per sottoporlo ad  
un intervento in garanzia, l'acquirente deve mettersi in contatto con  
la etón per determinare il problema e chiarire la procedura di  
servizio. Tutti i pezzi ed i prodotti sostituiti diventano proprietà della etón. I  
prezzi ed i prodotti di ricambio sono sotto garanzia per il periodo rimasto della  
garanzia originale o per novanta (90) giorni, a seconda della scadenza più lunga.  
SE UN PRODOTTO etón O GRUNDIG RICHIEDE RIPARAZIONI, SONO  
DISPONIBILI DUE TIPI DI SERVIZIO:  
1) IN GARANZIA – Se il prodotto è  
sotto garanzia ed il tecnico del  
servizio etón determina la neces-  
sità di un intervento, quest'ultimo  
fornirà una autorizzazione alla  
resa ed informazioni sulla  
spedizione ad un centro autorizza-  
to di riparazione in garanzia. Non  
inviare la radio in resa senza aver  
prima ottenuto l'apposito numero  
di autorizzazione.  
2) FUORI GARANZIA – Dopo la  
scadenza della garanzia, se un  
prodotto richiede un intervento di  
servizio, il tecnico etón sarà lieto  
di indicare il centro di riparazioni  
più vicino in grado di provvedere  
alle eventuali riparazioni.  
Questa garanzia limitata copre difetti di materiali e di lavorazione emersi nel  
corso dell'uso normale, non commerciale di questo prodotto e non è applicabile  
in modo non esclusivo a quanto segue: danni incorsi durante usi ed applicazioni  
per i quali il prodotto non era destinato; guasti o problemi causati da prodotti o  
attrezzature non forniti dalla etón; incidenti, uso erroneo, abuso, incuria,  
applicazione erronea, incendio, allagamento, fulmini o altri disastri naturali;  
tensione errata di linea, fluttuazioni o sovratensioni istantanee; danni causati da  
un'installazione errata o difettosa (compresa quella delle batterie, creando una  
perdita d'acido e danni irreversibili ai circuiti elettronici); danni causati dalle  
60  
61  
 
w w w . e t o n c o r p . c o m  
1-800-872-2228 from the U.S.  
1-800-637-1648 from Canada  
1-650-903-3866, worldwide  
FAX: 650-903-3867  
etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, California 94303  
USA  
 
v. 1-15-05  

Graco Baby Swing PD225586A User Manual
Graco Inc Pressure Washer 802 776 User Manual
Grindmaster Coffee Grinder 74110 User Manual
Hearth and Home Technologies Stove 3500L User Manual
Honeywell Clock PC04 User Manual
Hotpoint Dishwasher HDA795 User Manual
HP Hewlett Packard Portable Generator 3760A User Manual
HP Hewlett Packard Switch 1700 24 User Manual
Husqvarna Trimmer 128RJ User Manual
iHome Clock Radio iBN97 User Manual